まぼ県 DAY7 野良ねこ

noraneko3連休の3日目。言事堂に韓国からのお客さん。
実は、市場の古本屋ウララの店主・宇田智子さんの著書「那覇の市場で古本屋〜ひょっこり始めた〈ウララ〉の日々〜」(2013年ボーダーインク刊)が韓国語に翻訳(「오키나와에서 헌책방을 열었습니다」김민정訳)されてからというもの、ウララを尋ねてくる旅行者が増え、ウララから200メートルも離れていない言事堂にも足を延ばすお客さんも多いようです。
昨日の午後、そんな古本ガール(?)が言事堂にやってきました。まずは店の佇まいに「ステキです!」を連呼し、2階に上がって来て展示を見て、沖縄のネコの話しで盛り上がりました。古本ガールはネコ好きガールでもありました。
1年前からハングル学習会に通って、文字くらいは読めるようになったわたくしですが、「野良ねこ」が通じない。。。「ネコ」は初級単語なので出てくるんだけど、「のら」がわからない。ガールは交換留学で6ヶ月の滞日で身につけた日本語は語彙・発音ともに素晴らしいのですが、「のら」はそのままでは通じない。いろいろ寄り道しながら説明を重ねて、最後に分りました。野良ネコは「道ネコ(길고양이 )」という言い方をするんですね。教えていただきました。道に居るネコ。無理やりカタカナ表記すると「キルコヤンイ」。これをさらに省略形にするらしく、それは「キニャンイ」と聞こえます。「ニャン」です。小さな国際交流。言事ミキさんとわたしは、大変うれしくなりました。
ガールは今日も元気に沖縄を旅しているかな。言事堂に寄ってくれてありがとう!

さて、11日(火)と12日(水)は言事堂はお休みです。13日(木)から展示も再開です。

まぼ県 DAY7 野良ねこ
トップへ戻る